
中华语文知识库(台湾版)提供的词库查询服务,项目包括两岸合编《中华语文大辞典》、两岸差异用词、《汉字源流彙编》、专科解释、学术名词。 本知识库搜寻栏位有五种查询选项,有字词、释义、部首、注音、汉拼,并预设以模糊查询以求更完整结果。结果页面除呈现基本文字解释,更随著本知识库内容越见丰富,也渐渐整合进更多内容资源便于使用者参照学习。 除了词库查之外,台湾版还特别规划「汉字说故事」影片、「两岸每日一词」影片(中华文化总会与中华电视合作製播)、「诗词吟唱教学」影片(中华文化总会与辅仁大学中文系合作製播)。
中华语文大辞典本词典以收释现代汉民族共同语(台湾现称「国语」,大陆现称「普通话」)中的常用词语为主,同时适当收释一些双方各自特有而常用的词语,反映两岸用法异同,以方便两岸交流和一般民众使用,并为学习汉语的外国人提供帮助。 本词典为《两岸常用词典》的扩编,截至2015年12月,本词典已收10,943字(含多音字则为13,004字)、複音词和固定短语88,735条,合计共99,678条(含多音字则为101,739条)。
两岸科学技术名词差异手册
《两岸科学技术名词差异手册》是由刘青 编 。 大连理工大学出版社出版。
两岸科学技术名词差异手册进展情况
自2010年两岸合编工具书项目启动以来,两岸专家学者开展了大量艰苦细致的编写工作,2012年大陆出版大陆版《两岸常用词典》(收词4.2万词条),2014年出版《两岸差异词词典》《两岸生活常用词汇对照手册》,2015年出版《两岸通用词典》(收词7万多词条)、《两岸科技常用词典》(涵盖31个学科1.9万词条)、《两岸科学技术名词差异手册》。两岸还共同建设、共同冠名了“中华语文知识库”网站,双方合作编写的词典内容,可以在此网站上免费查询检索。
2016年4月,从教育部了解到,两岸合编工具书工作取得重大阶段性成果,大陆版《中华语文大辞典》(电子版,收词10万词条),将于2016年7月发布,两岸《中华语文大辞典》(纸质版,收词14万词条)《中华科学与技术大词典》(涵盖100个学科,60余万组词)将于2018年正式出版发行。
两岸科学技术名词差异手册文化交流
2014、2015年双方联合举办了第一、二届两岸大学生汉字书法艺术交流夏令营活动以及首届两岸大学生汉字文化创意大会,第三届两岸大学生汉字书法艺术交流夏令营将于2016年7月在西安举办。
两岸科学技术名词差异手册出版意义
可以说,两岸语言文字交流合作机制已经基本形成,对于促进两岸经贸文化交流合作、方便两岸人民的沟通和语文应用、共同传承和弘扬中华优秀文化具有重要的推动作用。